CTAN update: polyglossia
Date: June 11, 2023 11:58:34 AM CEST
Jürgen Spitzmüller submitted an update to the
polyglossia
package.
Version: 1.63 2023-06-10
License: mit lppl1.3 cc0
Summary description: An alternative to babel for XeLaTeX and LuaLaTeX
Announcement text:
Bug fixes: ‣ Language options are now lowercased before they are handled. This fixes errors when using the options in \MakeUppercase context (e.g., in headings). ‣ Fix casing value for medieval Latin (this concerns ⟨u⟩ and ⟨V⟩ casing). ‣ Remove hacks in some gloss files where \MakeUppercase has been redefined to a no-op since the respective scripts do not have uppercasing. As \MakeUppercase is now locale-aware, these hacks are no longer needed. This concerns Arabic, Divehi, Hebrew, Hindi, Kurdish, Persian, Punjabi, Syriac, and Urdu. ‣ Fix Eastern (Mashriq) Arabic numbering direction with LuaLaTeX for Arabic, Kurdish, Persian, Syriac, and Urdu (amends previous fix to #213). ‣ French variant=acadian refers to the Canadian French subvariety as spoken in the Acadian region (as opposed to Quebec French). To differentiate it we now use a dedicated subtag which can also be used to access the language (fr-CA-u-sd-canb). Note that Quebec French is currently connected with fr-CA, not the more specific fr-CA-u-sd-caqc, although the u extension is returned if requested via \BCPdata. In practice, the Canadian subvarieties of French are identical currently, anyway. ‣ Do not blindly de-activate the quote character in languages that provide shorthands if the shorthands are not used. This allows to activate the character with other packages such as csquotes (#592). ‣ Do not flood the LaTeX hooks with redundant French itemlabels and footnote settings (#593). ‣ Fix Korean patching of part format with hyperref (#595). ‣ Make Hebrew numerals expandable (#596). ‣ Avoid superfluous writing of language switches to aux file (#593). New features: ‣ New option capitalyiwn for Armenian. ‣ New option capitaleszett for German. ‣ New option capitaliota for Greek. ‣ New option datei for Serbian. ‣ New option sectionsep for Arabic, Kurdish, Persian, Syriac, and Urdu (#589). ‣ Add aliases eastern (= mashriq) and western (= maghrib) to Arabic numerals. ‣ New date commands \today*, \todayGen, \todayArabic, and \todayRoman (all with starred counterparts) for Serbian (#524). ‣ Implement basic support for variant=ijekavian in Serbian. ‣ Dutch now hyphenates properly on letters with tremata. The new option, tremahyphenation, is provided to opt-out this feature. ‣ Add shorthands "a, "e, "i, "o, "u, "A, "E, "I, "O, "U, "y, and "Y to Dutch. Interface changes: ‣ All language options are now lowercase by default (though the mechanism is case-insensitive anyway). Changes cover Kurdish, Sanskrit, Serbian.
The package’s Catalogue entry can be viewed at https://ctan.org/pkg/polyglossia The package’s files themselves can be inspected at https://mirrors.ctan.org/macros/unicodetex/latex/polyglossia/
Thanks for the upload. For the CTAN Team Petra Rübe-Pugliese
CTAN is run entirely by volunteers and supported by TeX user groups. Please join a user group or donate to one, see https://ctan.org/lugs
Bug fixes: ‣ Language options are now lowercased before they are handled. This fixes errors when using the options in \MakeUppercase context (e.g., in headings). ‣ Fix casing value for medieval Latin (this concerns ⟨u⟩ and ⟨V⟩ casing). ‣ Remove hacks in some gloss files where \MakeUppercase has been redefined to a no-op since the respective scripts do not have uppercasing. As \MakeUppercase is now locale-aware, these hacks are no longer needed. This concerns Arabic, Divehi, Hebrew, Hindi, Kurdish, Persian, Punjabi, Syriac, and Urdu. ‣ Fix Eastern (Mashriq) Arabic numbering direction with LuaLaTeX for Arabic, Kurdish, Persian, Syriac, and Urdu (amends previous fix to #213). ‣ French variant=acadian refers to the Canadian French subvariety as spoken in the Acadian region (as opposed to Quebec French). To differentiate it we now use a dedicated subtag which can also be used to access the language (fr-CA-u-sd-canb). Note that Quebec French is currently connected with fr-CA, not the more specific fr-CA-u-sd-caqc, although the u extension is returned if requested via \BCPdata. In practice, the Canadian subvarieties of French are identical currently, anyway. ‣ Do not blindly de-activate the quote character in languages that provide shorthands if the shorthands are not used. This allows to activate the character with other packages such as csquotes (#592). ‣ Do not flood the LaTeX hooks with redundant French itemlabels and footnote settings (#593). ‣ Fix Korean patching of part format with hyperref (#595). ‣ Make Hebrew numerals expandable (#596). ‣ Avoid superfluous writing of language switches to aux file (#593). New features: ‣ New option capitalyiwn for Armenian. ‣ New option capitaleszett for German. ‣ New option capitaliota for Greek. ‣ New option datei for Serbian. ‣ New option sectionsep for Arabic, Kurdish, Persian, Syriac, and Urdu (#589). ‣ Add aliases eastern (= mashriq) and western (= maghrib) to Arabic numerals. ‣ New date commands \today*, \todayGen, \todayArabic, and \todayRoman (all with starred counterparts) for Serbian (#524). ‣ Implement basic support for variant=ijekavian in Serbian. ‣ Dutch now hyphenates properly on letters with tremata. The new option, tremahyphenation, is provided to opt-out this feature. ‣ Add shorthands "a, "e, "i, "o, "u, "A, "E, "I, "O, "U, "y, and "Y to Dutch. Interface changes: ‣ All language options are now lowercase by default (though the mechanism is case-insensitive anyway). Changes cover Kurdish, Sanskrit, Serbian.
The package’s Catalogue entry can be viewed at https://ctan.org/pkg/polyglossia The package’s files themselves can be inspected at https://mirrors.ctan.org/macros/unicodetex/latex/polyglossia/
Thanks for the upload. For the CTAN Team Petra Rübe-Pugliese
CTAN is run entirely by volunteers and supported by TeX user groups. Please join a user group or donate to one, see https://ctan.org/lugs
polyglossia – An alternative to babel for XeLaTeX and LuaLaTeX
This package provides a complete Babel replacement for users of LuaLaTeX and XeLaTeX; it relies on the fontspec package, version 2.0 at least.
Package | polyglossia |
Version | 2.3 2024-09-23 |
Copyright | 2008–2010 François Charette 2011–2024 Arthur Reutenauer 2013 Elie Roux 2019–2023 Bastien Roucariès 2019–2024 Jürgen Spitzmüller 2023–2024 Udi Fogiel |
Maintainer | Arthur Rosendahl Jürgen Spitzmüller François Charette (inactive) |